旗下微信矩阵:

中国公司海外投资《血战钢锯岭》,到本土署名却蹊跷失踪

一家叫麒麟影业的中国公司突然跳出来表示,它的美国全资子公司kylin Pictures以投资的方式参与了联合出品,在北美上映时,电影字幕中尚有公司名字,目前国内上映版本的字幕中,kylin pictures竟然消失了。
2016-12-15 11:46 · 微信公众号:娱乐资本论  费小丑   
   

  上周四国内上映的《血战钢锯岭》票房已经达到1.64亿,这个数字还在持续更新。

  联想到影片引入方熙颐影业负责人之前发表的一连串感慨,“没有好档期,没给时间营销,没有IMAX版本,没黑心做3D,没钱做票补,没办法周五上片,片子还那么长,票价还比人家便宜。” 目前在各方不利的情况下,靠着口碑能斩获上亿票房应该也是意外的惊喜了。

  电影票房令人高兴,但影片背后的纠纷也随之而来。

  另一家叫麒麟影业的中国公司突然跳出来向娱乐资本论表示,它的美国全资子公司kylin Pictures以投资的方式参与了联合出品,在北美上映时,电影字幕中尚有公司名字,但令他们意外的是,目前国内上映版本的字幕中,kylin pictures竟然“消失了”,大惑不解的同时,他们已经向美方发出了律师函,并开始了取证。

  各个地区版本截图,最右为中国版本

  《血战钢锯岭》的国内版权属于熙颐影业,据说还是中国市场的全版权,这家上海公司,一直声称拥有丰富的好莱坞资源,不过围绕这家公司的纠纷和争议一直没有停息。10月初,这家公司就卷入了一桩跟好莱坞公司的合约纠纷当中。

  对于此事,熙颐影业副总裁范雪铮回应称,麒麟影业和熙颐没有任何交易往来,麒麟影业的名字在国内的字幕中消失,是他们和美国制片公司cross creek Pictures的问题,“熙颐是认认真真做事的公司,希望对方不要借我们炒作。”同时还表示,熙颐是*个参与投资的公司,“远远早于麒麟”。

  麒麟影业律师今天表示,目前可以确认的事实是北美版本在结尾主字幕有麒麟影业的署名,中国版本没有署名,而中影进出口和华夏发行虽然作为买断片的进口方和发行方,他们主要接受宣推公司的素材,字幕不做重点审查。

  “署名权是投资人的一项非常重要的权利,麒麟影业在投资该片的时候与外方就署名权进行了重要的协商和争取,如果投资协议里有全球署名权而中国版本删除署名,是非常少见的。”

  一行内律师表示,如果合同有的内容,应该要有遵循,在中外公司之间的合作当中,尤其要有这种契约精神,才能建立起信任。

  字幕莫名失踪的中国投资方

  这可能是一般观众很少会注意到的问题,《血战钢锯岭》在上映第二天,麒麟影业的战略发展部总监vivian告诉娱乐资本论,在国内版的署名区域,麒麟影业的全资子公司kylin pictures的名字不见了,“我们已经联系公证处做了公证,确认了中国上映的这版当中,字幕中没有我们家的名字。”

  据vivian表示,麒麟影业是跟美国制片公司CCP签约参与到《血战钢锯岭》的投资当中的。CCP全称Cross Creek Pictures(中文名叫美国十字小溪影业公司),是一家美国独立制作公司,至今制作过的电影超过13部,包括娜塔莉·波特曼主演的《黑天鹅》和约翰尼·德普的片子《黑色弥撒》。CCP是《血战钢锯岭》的*出品方。

  据悉,麒麟影业跟CCP达成了一个长期的战略合作,目前双方签约的合作一共两部作品,除了《血战钢锯岭》,还有一部是2017年上映,汤姆·克鲁斯出演的《美国制造》,“我们是抱着学习和朝圣的心态,参与到CCP的项目当中的。”

  Vivian表示,作为中国公司,很荣幸能参与到这种美国好莱坞影片的投资制作当中,在北美上映时,公司人员还全体去看片了,当时公司名字kylin Pictures出现在了北美版非常醒目的位置,怎么到了国内自己的主场,反倒没有了?“无论是从商业的角度,还是情感上都不能接受的。”说到这她颇为激动。

  Vivian还透露,麒麟影业在这部影片中的投资占比不低,“不然不会出现在主署名区域,跟制片、导演、演员等享有同等的署名权。”

  娱乐资本论查询了英文电影网站IMDB,在这部影片的页面显示,麒麟影业在美全资子公司Kylin Pictures确实以联合出品(in association with)出现在制作公司一栏里。同时Kylin Pictures在其他公司(Other Companies)一栏中也以投资方(funding)的身份出现。

  在制作公司一栏中,国内版权方熙颐影业也以联合出品 (in association with)的身份有出现,只是没有看见投资的字眼。

  一般参与投资的中国公司都会享有发行权,但声称投资比例不低的麒麟为何没有拿到这部作品的国内发行版权呢?

  Vivian的解释是,这跟麒麟的公司定位有关,她说,麒麟的定位是做高品质的内容制作商,主体是一家制作公司,发行并不是强项,所以“没有必要去大包大揽”。麒麟影业由电影《画皮》、《画皮2》的制片人庞洪创立,有意思的是他之前曾被《叶问3》当事公司快鹿集团公开追债。

  因为跟国内的版权方熙颐没有发生直接合同关系,Vivian表示,并没有去质询熙颐,而是向美国制作公司CCP发出了律师函,要求对此事的解释。

  麒麟影业提供的合约中英文。

  麒麟影业该负责人还跟娱乐资本论翻译了给到CCP和全球发行方IM Global的这份律师函。其中写道,根据合同书显示,麒麟影业旗下的公司Kylin Pictures在影片的字幕中获得联合出品的全球署名权,字体大小应该跟主要出品单位的署名大小相同。律师函里还表示,联合出品是最为重要的合同目的,如果没有此项署名,将不会签署此项协议。

  电影全球发行,到了每个国家,根据当地的法律、审查制度或者地方特色文化进行适当删减以及调整属于常态,“但是契约明文规定的署名权被删除就不是常态了”,该负责人表示,好莱坞从业者经常由于署名问题,比如字体不对、字号大小不对、是否独立一页等而对簿公堂,因为署名不仅有国际惯例和行业标准,也应遵循电影工业化的契约精神。

  Vivian还表示,好莱坞非常重视署名问题,关于署名的事件,影响到他们对于一家公司甚至一个国别主体的信用判断,“所以我们的发函维权行为是得到他们理解以及支持的。”截止发稿前,Vivian告诉娱乐资本论,此事已被CCP受理,并透露称,“对方也觉得不可思议,CCP和IMG的律师已向中国地区发行分销商熙颐提出了要求。”

  到底谁动了麒麟的字幕署名?

  熙颐影业副总裁范雪铮回应称,作为国内*个投资项目的出品方,从来没听说过麒麟影业投资此片,“应该是非常少的部分。”同时表示,麒麟影业财务出现状况,除了创始人庞洪正在被快鹿追债,跟CCP合作的汤姆·克鲁斯主演电影,对方也正在四处寻找买家。不过麒麟的署名到底是在哪一环出了问题,他表示不予置评。

  《血战钢锯岭》由曾经在二十世纪福斯任职的比尔·麦克尼柯担任制片人,熙颐影业CEO韩薇在接受公开采访时曾表示,她担任过比尔·麦克尼柯的制片人助理。据说韩薇曾在比尔麦克尼克较为困难时帮助他募集资金拍摄了其公司*部独立出品的影片《鬼妈妈》,也是经由此合作,才会达成《血战钢锯岭》的合作。

中国公司海外投资《血战钢锯岭》,到本土署名却蹊跷失踪

  至于麒麟影业子公司的名字为何会蹊跷失踪,背后到底是怎么回事?有一位不愿意具名的爆料人称,这可能跟今年8月麒麟文化声称收回麒麟影业品牌授权声明有关。

  今年8月北京麒麟网文化股份有限公司(麒麟文化)发布了一则声明称,因为麒麟网影视文化传媒有限公司(麒麟影业)及其法定代言人庞洪被快鹿追债2.5亿一事发生后,给麒麟文化造成了重大的商誉损失。根据之前协议,自8月4日,将依法取消“麒麟网”相关字号的授权,要求庞洪及其相关公司更改“麒麟网”公司名称并停止使用“麒麟网”字号。

  《血战钢锯岭》

  麒麟影业对此的回应是,此事跟《血战钢锯岭》一事没有任何关系。“而且这则今年8月份的声明是不属实的。”据麒麟影业表示,2015年4月,麒麟文化跟麒麟影业签订了一份股权转让协议,转让协议中明文规定,麒麟文化同意麒麟影业使用麒麟二字的简称,而且股权转让协议已覆盖了上文提到的这份之前的授权签订。“说白了,股权转让后,麒麟影业这个名字从此就跟麒麟文化没有任何关系了。”

  麒麟方在昨晚告诉娱乐资本论,它收到了CCP针对这事的最新反馈,熙颐对CCP回复称,“字幕问题是因为政府的审查,需要提供相关文件来支持,才能通过相应的署名批准。”

  麒麟方表示,它有尝试联系中影负责影片进出口的部门,得到的*回复是,在这部影片的公司署名上,并没有提出相关的要求。

  麒麟方称,中影还表示,按照一般引进片的流程,目前收到的是熙颐提供的DCP(数字电影包,俗称母盘),审核通过之后,又经过译制厂的翻译,最后确定后的版本再给到影院。麒麟暗指熙颐是否在DCP的字幕上做了“手脚”。

  事情发展至今,这个署名权的争取,是否会跟票房分账有关呢?但目前娱乐资本论所了解的是,《血战钢锯岭》采用的是批片名额,也就是通俗的买断,国内票房收益归熙颐所有,麒麟并没有票房收益上的分账。

  一长期做外片引入业务的业内人士表示,虽然没有中国地区的票房权益了,但这家公司目前执着地抓住全球署名的权益不放,可能想要的是一个中国本土的露出,尤其是目前《血战钢锯岭》在国内票房和口碑都不错的情况下,露出是对公司很好的一次PR。

  该业内人士还表示,熙颐作为中国全版权所有者,其实就相当于中国地区的片方,按照引进惯例,只要经过美国方面的同意,它是有权利处理字幕的,不过之前的惯例是,到中国本土上映的影片往字幕加内容的较多,但像这样删减署名的情况比较少见,尤其是对方公司还是属于投资方的情况下。假使真如麒麟影业所说,可以推测中国版本的字幕变化,未经美国片方的允许。

  

【本文由投资界合作伙伴微信公众号:娱乐资本论授权发布,本平台仅提供信息存储服务。】如有任何疑问,请联系(editor@zero2ipo.com.cn)投资界处理。